To 2002 στο Παρίσι εκδόθηκε η εκατοντασέλιδη νουβέλα “Oscar et la dame rose” του Eric Emmanuel Schmitt, η οποία έμελλε να γίνει την επόμενη χρονιά θεατρική παραγωγή στη Γαλλία, το Βέλγιο και τον Καναδά και το 2009 κινηματογραφική ταινία. Το βιβλίο μεταφράστηκε σε 38 γλώσσες και στην ελληνική το βρίσκει κανείς από τις εκδόσεις opera (2013) με τον τίτλο «Αγαπητέ Θεέ».
Πρωταγωνιστές του βιβλίου είναι ένα δεκάχρονο αγόρι, ο Όσκαρ, ο οποίος νοσηλεύεται σε ένα νοσοκομείο παίδων και μια εθελόντρια νοσοκόμα, η η θεία Ροζ, η μόνη που τολμά να συζητήσει μαζί του την ανίατη ασθένεια που το παιδί βιώνει. Η θεία Ροζ σκαρφίζεται ένα παιχνίδι που θα του επιτρέψει να απολαύσει τη ζωή του σε όλες τις ηλικίες: κάθε μέρα γι’ αυτόν θα έχει διάρκεια δέκα χρόνια. Το βιβλίο αποτελείται από 14 γράμματα στον Θεό: 13 του Όσκαρ κι ένα τελευταίο της θείας Ροζ. Στα γράμματά του ο Όσκαρ περιγράφει τη ζωή του, μοιράζεται τον πόνο, τον φόβο και τις ανησυχίες του, μιλά για τις χαρές της ζωής, για την αγάπη και το πέρασμα του χρόνου.
Άνοιξα τυχαία μια σελίδα να μοιραστώ, κι είναι θαρρείς και ίσως να πέτυχα την πιο χαρακτηριστική του βιβλίου:
«Γιατί ο Θεός σας, θεία Ροζ, τα επιτρέπει αυτά σε ανθρώπους όπως η Πέγκι κι εγώ;»
«Ευτυχώς που υπάρχετε μικρέ μου Όσκαρ… Πόσο άσχημη θα ’ταν η ζωή χωρίς εσάς!»
«Όχι… δεν καταλαβαίνετε. Γιατί ο Θεός επιτρέπει να είμαστε άρρωστοι; Είναι κακός ή απλώς δεν είναι έξυπνος;»
«Η αρρώστια είναι σαν το θάνατο, Όσκαρ. Είναι γεγονός. Δεν είναι τιμωρία.»
«Πώς φαίνεται ότι δεν είστε άρρωστη!»
«Αχ και να ’ξερες, Όσκαρ…»
(σ. 67)
Χαρακτηριστικά
Συγγραφή: Eric Emmanuel Schmitt
Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης
Τίτλος Πρωτότυπου: Oscar et la dame rose
1η έκδοση: 2002
Εκδόσεις opera (2013)
ISBN: 960-7073-84-3
Προτεινόμενες ηλικίες: 12+